Dyskusja:Chili Con Carne: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 1: | Linia 1: | ||
Jak sama nazwa wskazuje "con Carne" znaczy się z kukurydzą - w przepisiezabrakło kukurydzy. Ten przepis | Jak sama nazwa wskazuje "con Carne" znaczy się z kukurydzą - w przepisiezabrakło kukurydzy. Ten przepis | ||
to +/- samo chili. | to +/- samo chili. | ||
+ | Carne to po hiszpańsku mięso, więc przepis jest ok |
Aktualna wersja na dzień 13:50, 15 kwi 2008
Jak sama nazwa wskazuje "con Carne" znaczy się z kukurydzą - w przepisiezabrakło kukurydzy. Ten przepis
to +/- samo chili.
Carne to po hiszpańsku mięso, więc przepis jest ok